Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 33:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Избавиће им од смрти душу њихову, прехраниће их у данима глади.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 da im dušu od smrti izbavi, život im sačuva u vreme gladi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 да им душу од смрти избави, живот им сачува у време глади.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 да их избави од смрти и одржи у животу у време глади.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 33:19
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Храну даје онима који га се боје, увек се сећа савеза свога.


Бојте се Господа, ви, свети његови, јер не оскудевају они који га се боје.


Они се неће постидети у време невоље и у данима глади биће сити.


Уздај се у Господа и чини што је добро. Борави на земљи и чувај истину.


Неће те несреће снаћи, нити ће невоља доћи пред шатор твој.


Не допушта Господ да гладује душа праведникова, а сузбија охолост зликоваца.


такав ће у висинама боравити, а градови су на стенама уточиште његово. Хлеб му неће недостајати и никада неће пресушити вода његова.


Дајем им вечни живот, па неће никада пропасти, нити ће их ко отети из моје руке.


И кад Петар дође к себи, рече: „Сад заиста знам да је Господ послао свога анђела, те ме избави из Иродове руке и од свега што је очекивао јудејски народ.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ