Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 33:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Није у коњу спасење, јачина његова не избавља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Zaludno je u konju tražiti spasenje, velika sila neće ga izbaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Залудно је у коњу тражити спасење, велика сила неће га избавити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Узалуд се од коња надати избављењу, не помаже његова велика снага да се умакне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 33:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он не мари за снагу коњску, нити се диви бедрима људским.


Сада сам схватио да Господ даје спасење помазанику своме, услишује га са светих небеса својих моћном десницом својом.


Једни се хвале колима, други коњима, а ми спомињемо име Господа, Бога свога!


Коњ се опрема за дан рата, али спасење од Господа долази.


Затим видех под сунцем: не добијају брзи трку, ни јунаци битку. Нема хлеба мудрима, ни богатства разумнима, ни милости ученима, већ долази од прилике и случаја.


Ви рекосте: ‘Не, него ћемо на коњима побећи.’ Зато ћете и бежати. ‘Појахаћемо брзе коње!’ Бржи ће бити прогонитељи ваши.


Тешко онима који силазе у Египат за помоћ и наду у коње полажу, и уздају се у мноштво кола, и у силно мноштво коњаника, а не гледају с надом у Свеца Израиљевог и Господа не траже.


Спремите речи, обратите се Господу говорећи: „Уклони безакоње, доброту прими, принећемо плодове усана својих.


„Кад пођеш у рат на непријатеље своје и видиш коње, кола и народ бројнији од себе, немој их се бојати. С тобом је Господ, Бог твој, који те је извео из земље египатске.


Господ унесе пометњу у сва Сисарина кола и сву војску његову пред Вараковим оштрим мачем. Сисара сиђе с кола својих и побеже пешице.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ