Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 32:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Немојте бити као коњ, као мазга без разума! Они се кроте уздом и уларом, иначе не иду за тобом.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ne budite kao konj ili mazga bez razuma, koji se krote vođicama i uzdom, inače ti neće prići blizu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Не будите као коњ или мазга без разума, који се кроте вођицама и уздом, иначе ти неће прићи близу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Не буди као коњ или мазга, који немају памети, којима се управља жвалама и уздама, јер ти иначе не прилазе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Nemojte biti kao konj, kao mazga bez razuma, kojima uzdom i žvalama valja obuzdati gubicu, kad ne idu k tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 32:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ми је уже одрешио и узду избацио.


Он нас је учинио разумнијим од животиња земаљских и мудријим од птица небеских.’


Дах његов угљевље распаљује, пламен сукља из чељусти његових.


Бич коњу, узда магарцу, а батина по леђима безумницима.


Јасно чујем Јефремов вапај: ‘Прекорео си ме и ја примих казну као јуне неукроћено. Обрати ме и вратићу се, јер ти си Господ Бог мој!


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


И кад коњима стављамо узде у уста да нам се покоравају, ми управљамо читавим њиховим телом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ