Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 31:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Ја помислих у збуњености својој: „Одбачен сам од очију твојих.” Али ти си чуо глас вапаја мог док сам те призивао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Volite Gospoda, svi verni njegovi, Gospod čuva one koji veruju, a oholima plaća punom merom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Волите Господа, сви верни његови, Господ чува оне који верују, а охолима плаћа пуном мером.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Волите ГОСПОДА, сви верни његови. ГОСПОД чува верне, а охолима пуном мером враћа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 31:23
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека те хвале, Господе, сва створења твоја и нека те благосиљају праведници твоји!


Господ чува све оне који га воле, а све зликовце затире.


Господе, из подземља си извео душу моју, оживео си је да у гроб не сиђе.


Испитајте и видите колико је добар Господ! Блажен је човек који се у њега узда.


Туђини устају на мене и силници траже душу моју, на Бога не мисле.


Јер ко је у облацима једнак Господу? Ко је сличан међу синовима Божјим?


Устани, ти који судиш земљи! Плати по заслузи охолима!


Господ воли оне који зло мрзе, чува душе праведника својих, из руке злочинаца их избавља.


„Ја рекох: усред живота свога ступам пред врата подземља, прекратише се године моје.


Туђинце који су пришли Господу, који му служе и воле име Господње, слуге које суботу поштују и не скрнаве је и држе се савеза мог,


Тада ми рече: „Сине човечји, ове су кости сав дом Израиљев. Ево, они говоре: ‘Усахнуше кости наше, пропаде надање наше, нестадосмо!’


О васкрсењу, кад васкрсну, којега од њих ће бити жена? Јер су је седморица имала као жену.”


Сад, Израиљу, шта тражи од тебе Господ, Бог твој? Само то да се бојиш Господа, Бога свога, да идеш по свим путевима његовим, да га волиш и да служиш Господу, Богу своме, свим срцем својим и свом душом својом.


Данас ти заповедам да волиш Господа, Бога свога, да идеш путевима његовим и да чуваш заповести његове, законе његове и наредбе његове. Тада ћеш жив бити, умножиће те Господ, Бог твој, и благословиће те у земљи коју идеш да запоседнеш.


Кад наоштрим мач свој сјајни и узмем суђење у руке своје, осветићу се непријатељима својим, казнићу оне који ме мрзе.


Да, он воли народе, сви свети су у руци твојој, скупили су се код ногу твојих да прихвате речи твоје.


Најзад, браћо, молим вас и опомињем у Господу Исусу да још више напредујете у оном што сте од нас примили – како треба да живите и угађате Богу, као што и живите.


Јуда, служитељ Исуса Христа, а брат Јаковљев, позванима који су у Богу Оцу вољени и сачувани за Исуса Христа;


Узвратите му како је он вама узвраћао и вратите му двоструко по делима његовим; у чашу у коју је он уточио ви му уточите двоструко.


Сачуваће кораке праведника својих, а неваљалци ће пропасти у мраку. Не побеђује човек својом снагом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ