Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 31:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Нека је благословен Господ који ми је исказао милост своју у граду утврђеном!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Tada rekoh uznemiren: „Odbačen sam od tvog pogleda.“ Ali ti si čuo glas moga preklinjanja, kada sam zavapio k tebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Тада рекох узнемирен: „Одбачен сам од твог погледа.“ Али ти си чуо глас мога преклињања, када сам завапио к теби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 У свом страху рекох: »Уклоњен сам испред твојих очију.« Али ти си чуо глас моје молбе кад сам ти завапио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 31:22
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Иако ти кажеш да га не видиш, пред њим је суд, причекај!


У слабости својој рекох: „Сваки човек је лажов!”


Покажи чудесна добра твоја онима који прилазе теби и десници твојој наспрам противника.


Нека лице твоје засветли над слугом твојим, спаси ме милошћу својом.


Одлазите од мене сви који зло чините јер је Господ чуо глас мој плачни!


Нека је благословен Бог који не одбаци молитву моју, нити ускрати милост своју.


Паћеник сам и од младости умирем, клонуо сам носећи страхоте твоје.


Сион рече: ‘Господ ме напусти и Господ ме заборави.’


Тада ја рекох: „Тешко мени! Погибох, јер сам човек усана нечистих и живим усред народа нечистих усана! Цара, Господа Саваота, видех очима својим!”


Тада ми рече: „Сине човечји, ове су кости сав дом Израиљев. Ево, они говоре: ‘Усахнуше кости наше, пропаде надање наше, нестадосмо!’


Бацио си ме у дубину, у срце мора, и вода ме преплави. Све поплаве твоје и таласи оборише се на мене.


Јер свако ко моли, добија, и ко тражи, налази, и отвориће се оном који куца.


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Саул је ишао једном страном планине. Давид је хитао да умакне Саулу, а Саул је са својим људима хтео да опколи Давида и његове људе и да их похвата.


Тада Давид рече Авигеји: „Нека је благословен Господ, Бог Израиљев, који те данас посла мени у сусрет.


Потом Давид рече у себи: „Једном ћу погинути од руке Саулове. Нема ништа боље за мене него да побегнем у земљу филистејску. Тада ће Саул престати да ме тражи по свим крајевима израиљским и тако ћу избећи руку његову.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ