Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 31:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Господе, смилуј ми се јер сам у невољи. Од јада изнеможе око моје, душа моја и тело моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Život mi se troši u žalosti, u jecanju odmiču godine, snaga me izdaje zbog moje nepravde, i kosti se moje raspadaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Живот ми се троши у жалости, у јецању одмичу године, снага ме издаје због моје неправде, и кости се моје распадају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Живот ми изједа тескоба, моје године јецање. Снага ме издаје због моје невоље, кости ми ослабише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 31:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пред храном уздишем и као вода се разлива јаук мој.


Докле ћеш ме, Господе, стално заборављати? Докле ћеш лице своје скривати од мене?


Послушај, Господе, глас мој кад ти вапим, смилуј се на мене и услиши ме!


Стреле твоје се забадају у мене и притиска ме рука твоја.


Уклони од мене казну своју, издишем под тежином руке твоје.


Очи моје усахнуше од туге, уморне од свих непријатеља.


Немој ме одбацити у време старости и, кад ми снага малакса, немој ме оставити!


Он учини празним дане њихове, а године њихове страшним.


Зашто, Господе, одбацујеш душу моју и сакриваш лице своје од мене?


да ми је врло жао и да ме срце боли без престанка.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ