Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 30:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Господе, Боже мој! Завапио сам теби и ти си ме исцелио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Gospode, iz Sveta mrtvih ti si me izveo, moju si dušu spasao od rake.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Господе, из Света мртвих ти си ме извео, моју си душу спасао од раке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 ГОСПОДЕ, душу си ми подигао из Шеола, у животу ме одржао, да у гробну јаму не сиђем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Gospode! izveo si iz pakla dušu moju, i oživio si me da ne siðem u grob.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 30:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ми је душу од гроба спасао, живот се мој светлости радује.’


Реч своју посла и исцели их и избави из гроба њиховог.


Он ми од смрти душу избави, од суза око моје, од пада ноге моје.


Ти нећеш оставити душу моју у подземљу, нити ћеш дати да праведник твој трулеж види.


Псалам Давидов. К теби, Господе, вапим, стено моја, не оглушуј се о мене да не бих, ако ћутиш, био као они који у гроб одлазе.


У теби је, Боже, завет твој, принећу ти жртве захвалне.


Дао си нам многе муке и невоље. Оживи ме опет и изведи ме из дубине земље!


Јер је милост твоја према мени обилна, извео си душу моју из дубине подземља.


Господе мој! Кроз то се обнавља. Кроз то живи дух мој. Ти ћеш ме исцелити и сачувати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ