Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 29:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Приносите Господу славу имена његовог, поштујте Господа у светој красоти!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 dajte Gospodu slavu imena njegovog, klanjajte se Gospodu u veličanstvu svetinje njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 дајте Господу славу имена његовог, клањајте се Господу у величанству светиње његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 признајте славу Имена ГОСПОДЊЕГ. Поклоните се ГОСПОДУ у сјају његове светости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Dajte Gospodu slavu imena njegova. Poklonite se Gospodu u svetoj krasoti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 29:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим се договори с народом и постави певаче Господње у свештеној одећи да иду пред војском и да певају: „Хвалите Господа јер је довека милост његова.”


Твој народ је спреман у дан силе твоје у одећи светој. Као роса из крила зоре, уз тебе је младост твоја.”


За једно Господа молим, само то иштем, да живим у дому Господњем у све дане живота свога, да размишљам о слави Господњој и гледам храм његов.


Нека буде над нама доброта Господа, Бога нашега! Нека успе дело руку наших!


Сјај и величанство су пред лицем његовим, сила и красота у светињи његовој.


Јер ти си, Господе, Вишњи, високо над целом земљом, много виши од свих богова.


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ