Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 26:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Господе, волим дом боравка твога и место где обитава слава твоја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Volim, Gospode, Prebivalište tvoje, mesto u kome prebiva tvoja slava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Волим, Господе, Пребивалиште твоје, место у коме пребива твоја слава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 ГОСПОДЕ, волим Дом у коме живиш и место где твоја Слава станује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Gospode! omilio mi je stan doma tvojega, i mjesto naselja slave tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 26:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар рече Садоку: „Однеси ковчег Божји у град. Ако нађем милост у очима Господњим, он ће ме довести натраг и даће ми да опет видим њега и пребивалиште његово.


Из љубави према храму Бога свога дао сам своје лично злато и сребро за храм Божји осим оног које је припремљено за свети храм:


Свештеници нису могли да наставе служење јер слава Господња испуни храм Божји.


Кад Соломон заврши молитву, сиђе огањ с неба, спали жртву паљеницу и остале жртве и напуни се храм славе Господње.


Свештеници нису могли да уђу у храм Господњи јер се испуни храм господњи славом Господњом.


Ради дома Господа, Бога нашег, добро теби желим.


Сузе су ми хлеб дању и ноћу док ми сваки дан говоре: „Где је Бог твој?”


Погледај, Боже, штите наш, погледај лице помазаника свога!


Господ ме спасава, зато свирајмо у све дане живота свога у храму Господњем!”


Тад Језекија рече: „Шта ће бити знак да ћу ићи у храм Господњи?”


Тада ме подиже дух и чух за собом силан глас као тутњаву, нека је благословена слава Господња на месту своме.


И после три дана нађоше га у храму где седи међу учитељима, слуша их и пита их.


Он им рече: „Зашто сте ме тражили? Зар нисте знали да ја треба да будем у дому свога Оца?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ