Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Честитост и праведност нека ме штите јер се у тебе уздам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Neka me nedužnost i poštenje čuvaju, jer sam svoju nadu stavio u tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Нека ме недужност и поштење чувају, јер сам своју наду ставио у тебе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Нека ме поштење и честитост чувају, јер тебе ишчекујем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Bezazlenost i pravda neka me saèuva, jer se u tebe uzdam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Псалам Давидов. Суди ми, Господе, јер сам непорочно ходио и у Господа се уздао без колебања.


Ја идем у безазлености својој, избави ме и милостив буди!


По томе ћу сазнати да ме волиш кад непријатељ мој не буде ликовао нада мном.


Окружиће те скуп народа, а ти се уздигни високо!


Исправне води безазленост њихова, а зле води злоћа њихова.


Праведник безазлено ходи. Благо синовима његовим после њега.


Тада Данило рече цару: „Царе, нека си ти жив довека!


Стога се и сам трудим да имам увек чисту савест пред Богом и пред људима.


Господ ће платити сваком по правди његовој и по верности његовој. Данас те је Господ био предао у руке моје, али нисам хтео да подигнем руку своју на помазаника Господњег.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ