Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Сачувај душу моју и избави ме да се не постидим јер теби прибегавам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Čuvaj moju dušu, izbavi me, ne daj da se postidim, jer u tebi nađoh utočište.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Чувај моју душу, избави ме, не дај да се постидим, јер у теби нађох уточиште.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Чувај ми душу и избави ме. Не дај да се постидим, јер у тебе се уздам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Saèuvaj dušu moju i izbavi me; ne daj da se osramotim, jer se u tebe uzdam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ ће те од сваког зла сачувати, сачуваће душу твоју.


Покажи јутром милост своју јер се у тебе уздам. Покажи ми пут којим да идем јер к теби уздижем душу своју.


Чувај ме као зеницу ока, заклони ме сенком крила својих


Сачувај душу моју јер сам ти одан. Ти, Боже мој, спаси слугу свога који се у тебе узда.


Тада Исус повика веома гласно и рече: „Оче, предајем свој дух у твоје руке.” И кад ово рече, издахну.


И засипаху камењем Стефана, који је призивао Бога и говорио: „Господе Исусе, прими мој дух!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ