Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Очи моје су стално ка Господу управљене јер он извлачи из замке ноге моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Stalno oči upirem ka Gospodu, jer mi noge iz mreže izvlači.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Стално очи упирем ка Господу, јер ми ноге из мреже извлачи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Очи су ми стално упрте у ГОСПОДА, јер ми ноге ослобађа из мреже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Oèi su mi svagda upravljene ka Gospodu, jer on izvlaèi iz zamke noge moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сада, царе, господару мој, у тебе су упрте очи целог Израиља. Кажи им ко ће сести на престо цара, господара мога, после њега?


Боже наш, зар нећеш да им судиш? Ми немамо снаге да се одупремо тако великом мноштву које иде на нас. Не знамо шта бисмо чинили, него су нам очи у тебе упрте.”


Ето, као што су упрте очи слугу у руку господара њихових, као што су очи слушкиње упрте у руку господарице њене, тако су очи наше упрте у Господа, Бога нашега, док се смилује на нас.


У тебе су, Господе, упрте очи моје, Господе наш, у тебе се уздам, не дај да пропадне душа моја!


Ти си ми стена и тврђава моја, ради имена свога води ме и управљај.


Има злочинаца у народу мом. Као птичари вребају и постављају замке да би људе ухватили.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ