Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 25:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Све су стазе Господње милост и истина онима који држе савез његов и сведочанства његова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Sve staze Gospodnje milost su i istina, onima što čuvaju savez njegov i propise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Све стазе Господње милост су и истина, онима што чувају савез његов и прописе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Све стазе ГОСПОДЊЕ љубав су и истина оном ко се држи његовог Савеза и прописâ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Svi su putovi Gospodnji milost i istina onima koji drže zavjet njegov i otkrivenje njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 25:10
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Авраму било деведесет девет година, јави му се Господ и рече му: „Ја сам Бог Свемогући, иди преда мном и непорочан буди.


и рече: „Нека је благословен Господ Бог господара мога Авраама што није ускратио своје милосрђе и верност господару моме и што ме је Господ водио путем до куће брата господара мога.”


Пошто је ходио по Богу, нестаде га, јер га Бог узе.


Јуче си дошао, а данас да те водим да се потуцаш с нама. Ја идем куда морам да идем. Врати се и одведи браћу своју. Милост и истина нека су с тобом!”


Ако идем скроз потиштен, ти ћеш ме оживети. Пружи руку своју против гнева непријатеља мојих и нека ме спасе десница твоја.


Исправна је реч Господња и сва дела његова су истинита.


Правду твоју не сакривам у срцу свом, објављивао сам истину твоју и спасење твоје. Нећу скривати на скупу великом милост твоју и истину твоју.


Поштује ме онај који ме жртвом хвали, који ходи путем беспрекорним. Таквом ћу показати спасење Божје!”


Вапим Богу Свевишњем, Богу који ми помаже.


Заиста, спасење његово је близу оних који га се боје и слава ће боравити у земљи нашој.


Мишица твоја је крепка, рука твоја је снажна, уздигнута је десница твоја!


„Избавићу га пошто ме воли, заштитићу га јер зна име моје.


Сетио се Господ милости своје и истине своје према дому Израиљевом. Сви крајеви земље видеше спасење Бога нашега.


Господе, ти си Бог мој! Тебе ћу величати и славићу име твоје јер си чинио дивна дела, од давнина смишљена, истинита и верна.


Кад пођеш преко воде, ја сам с тобом, и преко река, неће те потопити. Кад прођеш кроз огањ, нећеш изгорети и неће те пламен опећи.


Јефреме, шта ће ти кипови? Ја сам га услишио и погледао. Ја сам као чемпрес зелени, од мене плод добијаш.”


Тражите Господа сви кротки на земљи који испуњујете заповест његову. Тражите правду! Тражите кротост! Можда ћете бити заштићени у дан гнева Господњег!


И реч се оваплоти и станова међу нама, и гледасмо њену славу, славу као Јединороднога од Оца, пуног благодати и истине.


Јер Закон је дан преко Мојсија, а благодат и истина дођоше кроз Исуса Христа.


него му је у сваком народу добродошао ко се њега боји и твори правду.


Јер пред Богом нису праведни они који само слушају закон, него ће бити оправдани они који закон творе.


А знамо да Бог све помаже на добро онима који га љубе, који су по његовој одлуци позвани.


Тежите за миром са свима и за освећењем – без чега нико неће видети Господа,


Ето, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте свршетак Господњи, јер је Господ многомилостив и милосрдан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ