Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 19:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ипак се по целој земљи раширило објављивање њихово и до краја света допире. На њима је Сунцу шатор поставио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 pa ono kao ženik iz sobe izlazi, veselo kao junak što trči po putu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 па оно као женик из собе излази, весело као јунак што трчи по путу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 што озарено као младожења из своје одаје излази, усхићено као јунак спреман да стазом потрчи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I ono izlazi kao ženik iz ložnice svoje, kao junak veselo teèe putem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 19:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Да ли си зграбио крајеве земље да се из ње безбожници истресу?


Сунце излази, Сунце залази и опет хита ка месту одакле је изашло.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


Као што се младић жени девицом, тако се с тобом жене синови твоји. Као што се женик радује невести, тако ће се теби радовати Бог твој.


Ко има младу, младожења је; а младожењин пријатељ који стоји и слуша га, веома се радује што чује младожењин глас. Ова моја радост се, дакле, испунила.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ