Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Обарам их да не могу да устану, падају под ноге моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 Ti me opremaš snagom za bitku, i obaraš poda mnom moje protivnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 Ти ме опремаш снагом за битку, и обараш пода мном моје противнике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

39 Дајеш ми снагу за бој, моје противнике тераш да ми се поклоне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 Jer me ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:39
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Зар није с вама Господ, Бог ваш, кад вам је дао мир унаоколо? Он је предао у моје руке становнике ове земље, тако да је земља покорена Господу и народу његовом.


Ко је Бог ако не Господ? Ко је стена осим Бога нашег?


Он чува све кости његове, ниједна му се неће сломити.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје улагују ти се непријатељи твоји.”


Онај ко се о мене огреши, штети души својој, а сви који мене мрзе смрт воле!”


Овако говори Господ: „Имање египатско, трговина етиопска и Савеји, људи високи, доћи ће ти и припашће теби. Оковани ће за тобом ићи, теби ће се клањати, теби ће се молити: ‘Једино је од тебе Бог и другог нема. Идоли су ништавни.’”


На врату нам је јарам, притишћу нас, исцрпљени смо, одмора нам не дају,


Ко мрзи мене, мрзи и мога Оца.


И све је покорио под његове ноге, а њега је дао Цркви више свега за главу;


који ће преобразити наше понижено тело – да буде саобразно његовом славном телу – својом силом којом може све да покори себи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ