Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Ти палиш светиљку моју, Господе. Бог мој расветљује таму моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Jer sa tobom ja razbijam četu, s Bogom mojim preskačem zidine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Јер са тобом ја разбијам чету, с Богом мојим прескачем зидине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Уз твоју помоћ на војску јуришам, са својим Богом уза зидине се верем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 S tobom razbijam vojsku, i s Bogom svojim skaèem preko zida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:29
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

С тобом разбијам чете с Богом својим прескачем зидине.


Давид учини онако како му Господ заповеди и потуче Филистејце од Гаваје до Гезера.


Над главом мојом сијала је светиљка његова, кроз таму сам ишао под светлошћу његовом.


Псалам Давидов. Нека је благословен Господ, стена моја! Учи боју руке моје и прсте моје рату.


Ти дајеш царевима спасење и избављаш Давида, слугу свога, од љутога мача.


Псалам Давидов. Господ је светлост моја и спасење моје. Кога да се бојим? Господ је заштитник живота мога. Од кога да стрепим?


Али благодаћу Божјом ја сам оно што сам и његова благодат која се излила на мене не оста без плода, него се потрудих више од свих, али не ја, него благодат Божја са мном.


Он је разоружао поглаварства и власти, јавно их осрамотио и победио их на њему.


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


Давид завуче руку у торбу, извади из ње камен и завитла га из праћке. Он погоди Филистејца у чело тако да му се камен забио у њега и он паде ничице на земљу.


Давид упита Господа говорећи: „Треба ли да идем и да нападнем те Филистејце?” Господ рече Давиду: „Иди, победићеш Филистејце и ослободићеш Кеилу.”


Тада Давид упита Господа говорећи: „Да ли да потерам ону чету и да ли ћу је стићи?” Он му одговори: „Потерај, стићи ћеш и ослободићеш заробљене.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ