Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 18:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Он се пружи с висине и прихвати мене, извади ме из воде велике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 od moćnog me izbavi dušmana, i od onih jačih što me mrze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 од моћног ме избави душмана, и од оних јачих што ме мрзе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Он ме од јаког непријатеља избави, од оних који ме мрзе. Јер, прејаки су били за мене;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Izbavi me od neprijatelja mojega silnoga i od mojih nenavidnika, kad bijahu jaèi od mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 18:17
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид упути Господу речи ове песме кад га Господ избави из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове.


Избави ме од непријатеља мог силног, од противника који су били јачи од мене.


Гнев његов ме растрже, шкргуће зубима и баца се на мене. Непријатељи моји севају очима на мене.


Господ ми помаже, па слободно гледам непријатеље своје.


Ако идем скроз потиштен, ти ћеш ме оживети. Пружи руку своју против гнева непријатеља мојих и нека ме спасе десница твоја.


Вапио сам теби, Господе, и говорио: „Ти си уточиште моје, део мој у земљи живих.


С висине пружи руке своје, избави ме и изведи из вода силних и из руке туђинске!


Види колико је много непријатеља мојих и каквом ме жестином мрзе.


Све ће кости моје говорити: „Господе, ко је као ти, који избављаш невољника од насилника и јадника и убогог од разбојника?”


Признајем кривицу своју и жалостан сам због греха свога.


Он се свети за крв, не заборавља, не оглушује се о јауке невољних.


Али његови грађани су га мрзели и послаше за њим посланике да кажу: ‘Нећемо да овај завлада над нама!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ