Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 149:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Нека се праведни радују у слави, нека се веселе на постељама својим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Neka narod verni likuje u časti! Neka kliču sa ležaja svojih!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Нека народ верни ликује у части! Нека кличу са лежаја својих!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Нека се верни радују у слави, нека кличу на својим постељама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Nek se vesele sveci u slavi, i nek se raduju na posteljama svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 149:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако су Давид и сав дом Израиљев узносили ковчег Господњи кличући и дувајући у рогове.


Али не говоре: ‘Где је Бог, створитељ мој, који ноћу даје хвалоспеве?


Глас радости и спасења чује се у шаторима праведника, десница Господња снажи.


Обући ћу у спасење свештенике његове, клицаће радосно праведници његови.


Нека те хвале, Господе, сва створења твоја и нека те благосиљају праведници твоји!


Псалам Давидов. Господ је пастир мој, нећу оскудевати.


Бездан дозива бездан шумом слапова твојих. Све воде твоје и таласи твоји прекрише ме.


Добро је хвалити Господа и певати имену твоме, Вишњи,


док није дошао Прадавни и дао правду свецима Вишњега и док није дошло време да свеци преузму царство.


чијим смо посредством – вером – дошли до ове благодати у којој стојимо и хвалимо се надом на славу Божју.


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ