Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 144:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Нека нам житнице наше буду обилне сваким родом! Нека се овце наше множе на хиљаде и на десет хиљада по пољима нашим!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Ambari će naši biti puni raznovrsnog roda; hiljade će ojagnjiti ovce naše, i deset hiljada po pašnjacima našim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Амбари ће наши бити пуни разноврсног рода; хиљаде ће ојагњити овце наше, и десет хиљада по пашњацима нашим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Нека нам амбари буду пуни сваковрсног жита, нека нам овце испуне ливаде хиљадама својих јагањаца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Žitnice naše pune, obilne svakim žitom; ovce naše nek se množe na tisuæe i na sto tisuæa po stanovima našim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 144:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јешћете жито старо и мораћете избацивати старо кад дође ново.


Вршидба ће вам стизати до бербе, а берба до сетве. Јешћете хлеб свој до ситости и живећете сигурно у земљи својој.


Донесите све десетке у складиште да буде хране у дому моме. Тада ме искушајте”, говори Господ Саваот, „да ли ћу вам отворити уставе небеске и да ли ћу вам обилно благослов излити?


Благословени ће бити плод утробе твоје, плод њиве твоје, плод стоке твоје, младунци говеда твојих и оваца твојих.


Господ ће послати благослов да буде с тобом у житницама твојим и сваком послу руку твојих. Он ће те благосиљати у земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


Он те је испитивао и глађу морио. Међутим, хранио те је маном, за коју ниси знао ни ти, ни оци твоји, да би ти показао да човек не живи само на хлебу. Човек живи на свему што излази из уста Господњих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ