Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 143:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Поживи ме, Господе, због имена свога, изведи из невоље душу моју због праведности своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 O, Gospode, zbog imena svoga sačuvaj me živog! Pravednošću svojom dušu moju od nevolje spasi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 О, Господе, због имена свога сачувај ме живог! Праведношћу својом душу моју од невоље спаси.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Имена свога ради, ГОСПОДЕ, живот ми сачувај, ради праведности своје, душу ми из невоље изведи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Imena radi svojega, Gospode, oživi me, po pravdi svojoj izvedi iz muke dušu moju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 143:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потиштен сам веома, Господе, оживи ме речју својом.


У праху лежи душа моја, оживи ме по речи својој!


Одврати очи моје да не гледају ништавило, оживи ме на путу своме.


Ево, чезнуо сам за прописима твојим, оживи ме правдом својом.


Оживи ме по милости својој, а ја ћу чувати сведочанства твоја.


Ако идем скроз потиштен, ти ћеш ме оживети. Пружи руку своју против гнева непријатеља мојих и нека ме спасе десница твоја.


Псалам Давидов. Господе, чуј молитву моју, саслушај мољење моје по истини својој, услиши ме по праведности својој!


Господе, ради имена свога, грех мој опрости иако је велик.


Накупиле су се патње срца мога, од невоља ме ослободи.


Хоровођи, псалам Давидов.


Господ је близу онима скрушеног срца, а клонуле духом спасава.


Правдом својом избави ме и ослободи, приклони к мени уво своје и спаси ме!


Зар ћеш се довека на нас срдити, преносити гнев свој с колена на колено?


Господе, чух глас твој и уплаших се. Испуни дело своје током година, покажи га током година. У гневу се сети милосрђа свога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ