Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 132:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 У срамоту ћу обући непријатеље његове, а на њему ће блистати круна његова!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 U sramotu ja zaviću dušmane njegove, a na njemu njegova će kruna da zablista!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 У срамоту ја завићу душмане његове, а на њему његова ће круна да заблиста!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 У срамоту ћу обући његове непријатеље, а на њему ће његова круна блистати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Neprijatelje æu njegove obuæi u sramotu; a na njemu æe cvjetati vijenac njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 132:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тад ће се непријатељи твоји огрнути срамотом и нестаће шатор зликовачки.”


Нека му она буде као огртач којим се покрива, као појас којим се стално опасује!


Нека се стидом огрну тужитељи моји, срамотом својом као огртачем нека се покрију!


Нека се постиде и посраме заједно они који се радују невољи мојој! Нека се одену стидом и срамом они који су нада мном ликовали!


Човека хвале према разборитости његовој, а презире се ко је злог срца.


Тада ће се пробудити многи који спавају у праху земаљском, једни за живот вечни, а други за срамоту вечну и прекор вечни.


Тада приђе Исус и рече им: „Мени је дана сва власт на небу и на земљи.


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


Ови ће ратовати против Јагњета, и Јагње ће их победити, јер је оно господар над господарима и цар над царевима, а с њим су познани и изабрани и верни.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ