Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 130:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Господе, почуј глас мој! Нека пази уво твоје на глас мољења мога!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 O, Gospode, čuj glas moj, uho svoje prigni pozivu preklinjanja mojih!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 О, Господе, чуј глас мој, ухо своје пригни позиву преклињања мојих!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 ГОСПОДЕ, чуј мој глас, обрати пажњу на мој вапај за милост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Gospode! èuj glas moj. Neka paze uši tvoje na glas moljenja mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 130:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако, Боже мој, нека буду очи твоје отворене и уши твоје пригнуте на молбу у месту овом.


О, Господе! Нека буде уво твоје пригнуто на молитву слуге твога и на молитве слугу твојих, који су спремни да се боје имена твога! Подај успех слуги твом и учини да он нађе милост пред тим човеком.” Наиме, ја сам био пехарник царев.


Нека буде уво твоје пригнуто, а очи твоје отворене да чујеш молитву слуге свога којом се сада молим пред тобом, дан и ноћ, за синове Израиљеве, слуге твоје. Признајем грехе синова Израиљевих којим смо ти сагрешили.


Охоли ми замку постављају, разапеше мрежу поред и поставише клопке.


Молитва Давидова. Господе, саслушај праведност, почуј вапај мој, који није из уста лажљивих!


Чуј молитвени вапај мој кад ти вапим, кад руке своје уздижем светом храму твоме.


Саслушај глас мој, царе мој и Боже мој! Теби молитве упућујем.


Хоровођи. Псалам Давидов.


Господе! Приклони уво своје и саслушај! Отвори, Господе, очи своје и погледај! Чуј све речи Сенахиримове којим ружи Бога живог!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ