Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 125:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Оне који скрећу на криве стазе отераће Господ са онима који безакоње чине. Мир Израиљу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A one što na svoje krive staze skreću, Gospod će odagnati sa zlotvorima. Mir Izrailju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А оне што на своје криве стазе скрећу, Господ ће одагнати са злотворима. Мир Израиљу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 А оне што скрећу на криве путеве, ГОСПОД ће одвести с онима који чине неправду. Мир Израелу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A koji svræu na krive pute, otjeraæe Gospod s onima koji èine bezakonje. Mir Izrailju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 125:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Држао сам се путева Господњих, не удаљих се од Бога свога.


Нога моја је ишла по стопама његовим, држао сам се његовог пута и нисам скренуо.


Не стављам пред очи своје речи бескорисне, мрзим преступника, није уз мене.


Видећеш синове синова својих. Мир над Израиљем!


У уста ми стави песму нову, хвалу Богу нашем. Гледају многи уплашено и у Господа се уздају.


Ето, непријатељи твоји, ето, непријатељи твоји гину, сви злотвори пропадају!


Безумник не схвата и глупак то не разуме.


Ако зликовци као трава ничу и сви безаконици цветају, то је да би заувек пропали.


Они пркосе, дрско говоре, сви зликовци се хвале.


Путевима својим насићује се срце извитоперено, а избегава их човек добар.


искривљене су им стазе њихове и путеви вијугави.


Човек који скрене с пута разборитости почиваће у збору мртвих.


Чак да се брда покрену и брегови затресу, неће се од тебе одмаћи милост моја, нити ће се поколебати мој савез мира”, говори Господ милостиви.


Биће ученици Господњи сви синови твоји и имаће велики мир синови твоји.


Они не знају за пут мира, нема правице на стазама њиховим. Искривили су стазе своје, нико ко иде тим путем не зна за мир.


Кажњава те злоћа твоја и прекорева те отпадништво твоје. Схвати и види како је зло и горко то што остављаш Господа, Бога свога, и мене се не бојиш”, говори Господ, Господ Саваот.


Склопићу с њима савез мира. Биће то савез вечан с њима. Учврстићу их, умножићу их и наместићу међу њима светињу своју заувек.


У тај дан”, говори Господ, „зваћеш ме: ‘Мужу мој’, а нећеш ме звати: ‘Вале мој.’


оне који су одступили од Господа и за њега не маре.”


И тада ћу им изјавити: „Никада вас нисам упознао, одлазите од мене ви који чините безакоње.”


И кад дође, налази га почишћена и украшена.


Остављам вам мир, дајем вам свој мир. Не дајем вам као што свет даје. Нека се не узнемирава ваше срце и нека не страхује.


И који год по овом правилу буду живели, мир и милост на њих и на Израиљ Божји.


да будете беспрекорни и чисти, непорочна деца Божја усред поквареног и наопаког рода, међу којима светлите као звезде у свету,


А праведник мој живеће од вере, ако ли устукне, моја душа неће уживати у њему.”


који су изабрани по провиђењу Бога Оца, освећењем Духа, на покорност и кропљење крвљу Исуса Христа: Благодат вам и мир у изобиљу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ