Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 125:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Учини, Господе, добро добрима и онима који су чистог срца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 O, Gospode, dobro čini dobrima i onima čestitoga srca!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 О, Господе, добро чини добрима и онима честитога срца!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Чини добро добрима, ГОСПОДЕ, и онима срца честитог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Uèini, Gospode, dobro dobrima i onima koji su prava srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 125:4
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти си добар и добра чиниш, поучи ме наредбама твојим.


Нека ми срце моје чисто буде у наредбама твојим да се не бих постидео.


Блажен је човек којем Господ не убија кривицу и у чијем духу нема преваре.


У теби је извор живота, светлошћу твојом видимо светлост.


Ти жртве не желиш. Да ти принесем жртву, ти не би примио.


Нека престане зло зликоваца, а праведнике подигни! Ти, који испитујеш срца и бубреге, праведни Боже!


Псалам Асафов. Како је добар Бог Израиљу онима који су чистог срца!


Бољи је дан у дворовима твојим од хиљаде других. Милије ми је да сам на прагу дома Бога нашег него да живим у шаторима зликоваца.


Господ Бог је сунце и штит, милост и славу даје. Господ не ускраћује добро онима који у невиности ходе.


На суду ће владати правда и за њом ће ићи сви који су чистог срца.


Добар је Господ онима који се у њега уздају, души која га тражи.


Исус виде Натанаила како иде к њему и рече за њега: „Гле, заиста је Израиљац у коме нема лукавства.”


Јер Бог није неправедан па да заборави ваше дело и љубав коју сте показали према његовом имену на тај начин што сте послужили светима и што им и сада служите.


и лаж се не нађе у њиховим устима; непорочни су.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ