Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 119:57 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

57 Ја рекох: „Наследство моје је, Господе, да чувам речи твоје.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

57 Ja imam Gospoda, odlučan sam da reč tvoju držim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

57 Ја имам Господа, одлучан сам да реч твоју држим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

57 Ти си мој део, ГОСПОДЕ; обећао сам да ћу се твојих речи држати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

57 Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 119:57
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заклео сам се, и то ћу одржати, да ћу чувати праведне одлуке твоје.


Одступите од мене злочинци, а ја ћу испуњавати заповести Бога свога!


Блажени су они који чувају сведочанства његова и читавим срцем њега траже,


Погледај десно и види, нико ме не препознаје. Нема ми уточишта, нико не мари за душу моју.


Господ је наследство моје и пехар мој, ти ми судбину одређујеш.


које обећаше усне моје и у невољи рекоше уста моја.


Кад ми тело и срце малаксају, ти си, Господе, стена срца мога и наследство моје довека!


Јаковљев део није као они, јер он је све створио, Израиљ је наследство његово, Господ Саваот је име његово.


Говори душа моја: „Господ је наследство моје, зато се у њега уздам.”


Нека немају наследство међу браћом својом. Господ је наследство њихово, као што им је и рекао.


Ако вам се не свиђа да служите Господу, изаберите данас коме ћете служити: боговима којима су служили оци ваши с оне стране реке или боговима Аморејаца у чијој земљи живите. Ја и дом мој служићемо Господу!”


Господ је истерао пред нама све народе и Аморејце који су живели у овој земљи. Ми ћемо служити Господу јер је он Бог наш.”


Народ одговори Исусу: „Не, ми ћемо служити Господу.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ