Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 119:130 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

130 Откривање речи твојих просветљује, безазленог уразумљује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

130 Objašnjenje tvojih reči prosvetljuje, promućurnost daje lakovernima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

130 Објашњење твојих речи просветљује, промућурност даје лаковернима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

130 Објашњење твојих речи просветљује, умност даје лаковерноме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

130 Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 119:130
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Светиљка је нози мојој реч твоја и видело стази мојој.


Уразуми ме да држим закон твој и да га свим срцем чувам.


Излази на крају небеса и иде до другог краја, ништа не измиче топлоти његовој.


Закон Господњи је савршен, душу крепи. Сведочанство Господње је поуздано, неуког умудрује.


Оне дају разборитост неразумнима, а младићима знање и умешност.


Заповест је светиљка, наук је светлост и пут у живот су опомене строге.


Тражите закон и откровење! Ко не говори тако, неће зору видети!


да им отвориш очи да се обрате од таме ка светлости и од сатанске власти к Богу, да верујући у мене приме опроштај грехова и удео међу онима који су освећени.’


којима је бог овога света ослепио њихове неверничке мисли да не виде просвећење од јеванђеља о слави Христовој, који је слика Божја.


Јер Бог, који је рекао да светлост засветли из таме, он је засветлио у нашим срцима – да ми будемо просвећени познањем славе Божје у лицу Исуса Христа.


И тако имамо чвршћу пророчку реч, а ви добро чините што пазите на њу као на светило које светли на мрачном месту – док не сване дан и звезда Даница се не појави у срцима нашим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ