Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 118:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Опколише ме као пчеле, оне жаре као огањ у трњу, али их уништавам у име Господње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Prekriše me kao pčele, alʼ zgasnuše ko plamen u trnju, jer baš sam ih potisnuo u ime Gospodnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Прекрише ме као пчеле, ал’ згаснуше ко пламен у трњу, јер баш сам их потиснуо у име Господње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Као рој пчела ме окружише, али брзо нестадоше, као трње запаљено – ја се Именом ГОСПОДЊИМ одбраних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Opkoliše me kao pèele sat, i ugasiše se kao oganj u trnju: u ime ih Gospodnje razbih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 118:12
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зликовци су као трње почупано које се не хвата руком,


Хоровођи, псалам Давидов.


Нека ти да по срцу твоме, све намере твоје нека успеју.


Нека буду као пуж који се распада, као плод који жена побаци и сунце не види.


птице небеске, рибе морске и све што мору живи.


Као што пршти грање под котлом, такав је смех безумника. И то је ништавило.


У мени нема гнева. Ко ми постави трње и жбуње, борићу се против тога и све ћу попалити,


Народи ће бити у пећи кречној, као трње биће спаљени.


Као жбуње сплетени, од пијанке пијани, као сува слама биће прождрани.


Тада изађоше Аморејци који су живели у горама пред вас. Појурише за вама као пчеле и тукоше вас од Сира до Орме.


Давид одговори Филистејцу: „Ти идеш на мене с мачем, и с копљем, и са штитом. Ја идем на тебе у име Господа Саваота, Бога војске Израиљеве, којег си ти ружио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ