Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 11:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 На зликовца ће пасти огањ и сумпор, огњени ветар ће им порција бити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Na opakog on će sručiti užareno ugljevlje i sumpor; plamenovi ognjenog vihora, to je deo njihov, to im je u čaši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 На опаког он ће сручити ужарено угљевље и сумпор; пламенови огњеног вихора, то је део њихов, то им је у чаши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 На опаке ће излити угљевље ужарено и сумпор горући, дати им да испију чашу ветра огњеног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Pustiæe na bezbožnike dažd od živoga ugljevlja, ognja i sumpora; i ognjeni vjetar biæe im dio iz èaše;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 11:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Господ пусти с неба сумпорни огањ на Содом и Гомору.


Он је јела испред себе слао њима, а Венијамину допаде пет пута више него осталима. Пили су с њим и развеселише се.


Њега чека конопац на земљи, клопка је на стази његовој.


У шатору његовом боравиће туђин, посипају сумпором стан његов.


Кад буде пунио трбух свој, послаће на њега Бог силину гнева свог, пустиће као пљусак ту храну на њега.


Уместо кише посла град на њих и огњене муње на земљу њихову.


Господ је наследство моје и пехар мој, ти ми судбину одређујеш.


Од сјаја пред њим кроз облаке су ударали град и угљевље.


Многе невоље стижу зликовца, а милост је око онога који се у Господа узда.


него Бог суди. Оног снижава, оног узвисује.


Пробуди се, пробуди се, устани, Јерусалиме! То си попио из руке Господње чашу гнева његовог, искапио си пехар горки.


Овако говори Господ, Господ твој, Бог твој, који брани народ свој: „Ево, узимам из руке твоје вашу горку, чашу гнева свога, нећеш је пити више.


То је судбина твоја, твој део који сам одредио”, говори Господ, „јер си ме заборавио и у лаж поуздао.


Зато овако говори Господ Господ: „У гневу свом разбеснећу олују, у јарости својој сручићу пљусак и у срџби својој затрпаћу градом као камен великим.


Казнићу га кугом и крвљу. Пустићу пљусак, град, огањ и сумпор на њега, на чете његове и многе народе који су с њим.


Више си засићен срамотом него славом. Пиј и ти и откриј необрезање своје! Доћи ће ти чаша у десници Господњој и срамота ће прекрити славу твоју.


а онога дана кад је Лот изашао из Содома, изли се огањ и сумпор с неба и уништи их све.


Тада Исус рече Петру: „Стави мач у корице! Зар да не пијем чашу коју ми је дао Отац?”


Једнога дана, када је Елкана принео жртву, дао је Фенини, жени својој, и свим синовима и кћерима њихов део.


Затим Самуило рече трпезару: „Донеси део који сам ти дао и за који сам ти рекао да га издвојиш.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ