Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 109:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Нека спознају да је ово прст твој, да си ти ово учинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Neka znaju ljudi da je ovo ruka tvoja; da si to ti, o, Gospode, učinio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Нека знају људи да је ово рука твоја; да си то ти, о, Господе, учинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Нека знају да си то ти својом руком учинио, да си ти, ГОСПОДЕ, онај који ме спасао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 109:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

тај Јездра врати се из Вавилона. Он је био познавалац Закона Мојсијевог, који је дао Господ, Бог Израиљев. Пошто је милост Господа, Бога његовог, била над њим, цар му даде све што је затражио.


Кад су то чули сви непријатељи наши и видели сви варвари који су били око нас, уплашише се веома. Схватили су да је Бог наш учинио то дело.


Ставља печат на руку сваком човеку, да сви сазнају дело његово.


Тада су нам уста била пуна смеха, а језик певања. Тада су варвари говорили: „Велика им дела учини Господ!”


Направићу разлику између народа свога и народа твога. Сутра ће бити тај знак.’”


„Шта да радимо овим људима? Јасно је да су учинили познато чудо за које знају сви становници Јерусалима, и не можемо да порекнемо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ