Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 107:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Хвалите Господа због милости његове, због чудеса његових синовима људским!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Nek Gospoda oni hvale za njegovu milost, za čudesa nad potomcima ljudi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Нека захваљују ГОСПОДУ због његове љубави и чудесних дела која за људски род чини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 107:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хвалите Господа због милости његове, због чудеса његових синовима људским!


Хвалите Господа због милости његове и чудеса његових синовима људским!


Хвалите Господа због милости његове и чудеса његових синовима људским!


Чудесима својим је спомен учинио, благ је и милосрдан Господ.


Хвалите Господа јер је добар! Лепо је певати Богу нашем, хвале је достојан!


Господом се хвали душа моја! Нека чују невољници и нека се радују!


Блажен је човек који се у Господа узда, а не обраћа се охолима и лажљивцима.


то нећемо деци њиховој затајити. Предаћемо будућем нараштају славу и силу Господњу и чудеса која учини.


Ех, да си чувао заповести моје, био би као река мир твој и као таласи морски правда твоја.


Славићу милост Господњу, све што нам Господ учини, многа добра дому Израиљевом, која учини по милосрђу свом и по великој доброти својој.


Он избавља и спасава, чини знаке и чудеса и на небу и на земљи! Он је Данила избавио из шапа лављих!”


Да су мудри, разумели би ово, увидели би шта их очекује.


Ех, кад би им срца њихова увек таква била да ме се увек боје и да држе све заповести моје! Тада би било увек добро њима и деци њиховој!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ