Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 107:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 До неба се дижу и до бездана спуштају, па им је у невољи душа обамрла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 I oni se dižu do nebesa, lome se do dubina, pa im se duša topi od zebnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 И они се дижу до небеса, ломе се до дубина, па им се душа топи од зебње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Они се подигоше до неба, па се спустише до дубина – храброст им се топила пред опасношћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 107:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће и најхрабрији, који имају срце лавље, изгубити срчаност. Сав Израиљ зна да је отац твој јунак и да су храбри они који су уз њега.


У сузама је душа моја од туге, уздигни ме речима својим.


На мене су чељусти развалили, као лав који прождире и риче.


Тада ће све руке малаксати и свако срце људско клонути.


„Грабите сребро, грабите злато!” Благу нема краја, ни бројном накиту драгоценом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ