Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 да видим срећу изабраника твојих, да се веселим у радости народа твога и да бих се хвалио наслеђем твојим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 da vidim napredak tvojih izabranih, da se radujem u radosti naroda tvoga i hvalim se sa tvojim nasledstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 да видим напредак твојих изабраних, да се радујем у радости народа твога и хвалим се са твојим наследством.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 да видим благостање твојих изабраних, да се радујем с твојим народом, да се твојим поседом хвалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Da bih vidio u dobru izbrane tvoje, veselio se u veselju naroda tvojega, hvalio se zajedno s našljedstvom tvojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја сам у мирном и оданом граду у Израиљу. Сад ти разараш мајку градова израиљских. Зашто затиреш наследство Господње?”


Он је као дрво засађено поред вода потока које плод свој доноси у своје време и коме лист не вене. Што год ради, у свему успева.


Он изведе народ свој с радошћу, изабране своје с весељем.


Семе Авраамово је слуга његов, синови Јаковљеви су изабраници његови.


Глас радости и спасења чује се у шаторима праведника, десница Господња снажи.


Ко ће послати са Сиона спасење Израиљу? Кад Господ окрене судбину народа свог, радоваће се Јаков и веселиће се Израиљ.


Као име твоје, Боже, тако и хвала твоја досеже до крајева земље, правде је пуна десница твоја.


Кличите и радујте се, становници Сиона, јер је велик међу вама Светац Израиљев!”


По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.


У Господу ће се оправдати и прославити сва поколења Израиљева.”


Радујте се с Јерусалимом! Кличите с њим сви који га волите! Веселите се сви који сте га жалили!


Радујте се и веселите се, синови сионски, у Господу, Богу своме! Он вам на време кишу даје, рану и позну, као некад.


Кричи, кћери сионска! Узвикуј, Израиљу! Радуј се и весели се из свег срца, кћери јерусалимска!


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


Нисте ви изабрали мене, него сам ја вас изабрао и поставио да идете и доносите род, и да ваш род остане, да вам да Отац што год заиштете у моје име.


Тако сте и ви сада жалосни. Али видећу вас опет, па ће се ваше срце радовати, и ту вашу радост не може вам нико узети.


На то му Господ рече: „Иди, јер ми је он изабрано оруђе да изнесе моје име пред многобошце и цареве и синове Израиљеве;


просвећене очи вашег срца – да знате каква је нада на коју вас је позвао, какво је богатство његовог славног наследства међу светима,


јер нас је у њему изабрао пре стварања света – да будемо свети и непорочни пред њим,


Господњи део је његов народ, Јаков је део наследства његовог.


Ти си народ посвећен Господу, Богу твоме! Тебе је Господ, Бог твој, изабрао између свих народа на земљи да будеш само његово власништво.


Ми смо, наиме, обрезање, ми који Духом Божјим служимо, Христом Исусом се хвалимо и не уздамо се у тело,


А ми смо дужни да свагда захваљујемо Богу за вас, браћо, коју Бог љуби, што вас је Бог од почетка изабрао за спасење посвећењем Духа и истинитом вером,


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Ови ће ратовати против Јагњета, и Јагње ће их победити, јер је оно господар над господарима и цар над царевима, а с њим су познани и изабрани и верни.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ