Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:48 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

48 Благословен Господ, Бог Израиљев, заувек и довека! Сав народ нека каже: „Амин! Алилуја!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

48 Blagosloven da je Gospod, Bog Izrailjev, od veka do veka. I sav narod neka kaže: „Amin.“ Slavite Gospoda!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

48 Благословен да је Господ, Бог Израиљев, од века до века. И сав народ нека каже: „Амин.“ Славите Господа!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

48 Благословен ГОСПОД, Бог Израелов, заувек и довека. Нека сав народ каже: »Амин!« Алилуја!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

48 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev od vijeka i do vijeka! I sav narod neka kaže: amin! Aliluja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека је благословен Господ, Бог Израиљев од века и довека.” Сав народ рече: „Амин!” и „Алилуја!”


Потом Давид благослови Господа пред целим збором и рече Давид: „Благословен си, Господе, Боже оца нашег Израиља, од века до века!


да би чували заповести његове и одржавали законе његове. Алилуја.


Мене целог учврсти да пред лицем твојим стојим довека.


којима су насртали душмани твоји, Господе, насртали на кораке помазаника твога!


Јер ако ти благосиљаш духом, како ће онај који заузима место непосвећеног рећи амин на твоје захваљивање кад не зна шта говориш?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ