Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Расрдише га код воде меривске и због њих је Мојсије трпео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Gnevili su ga i na vodama Merive, pa je i Mojsije zbog njih nastradao;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Гневили су га и на водама Мериве, па је и Мојсије због њих настрадао;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Разјарише га крај водâ Мериве, па Мојсија задеси невоља због њих:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:32
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Колико су му пута пркосили у пустињи и вређали у пустоши!


„Скинуо сам с рамена терет његов, руке сам му од котарица ослободио.


Он прозва то место Маса и Мерива зато што су се синови Израиљеви препирали и кушали Господа говорећи: „Да ли је Господ међу нама или није?”


Због вас се Господ расрди и на мене и рече: ‘Ни ти нећеш ући тамо!


Међутим, Господ је био због вас љут на мене и није ми услишио жељу. Господ ми рече: ‘Доста! Не говори ми више о томе!


Међутим, због вас се Господ расрди на мене и закле се да нећу прећи Јордан, ни ући у ту добру земљу коју ти Господ, Бог твој, даје у наследство.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ