Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Они приђоше Велфегору и једоше жртве мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Ali oni su se priklonili Val-Fegoru i jeli žrtve za mrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Али они су се приклонили Вал-Фегору и јели жртве за мртве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Везали су се за Ваала Пеорског и јели жртве принете мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 I pristaše za Velfegorom, i jedoše prineseno na žrtvu mrtvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не склапај савез са становницима оне земље да не би они, кад блудниче са својим боговима и кад им жртве приносе, позвали тебе, па да једеш жртве њихове.


Нађох Израиљ као грожђе у пустињи! Видех очеве ваше као ране плодове смокве! Они Велфегору одоше, посветише се срамоти, и заволеше гадост.


Онда Мојсије рече судијама израиљским: „Нека сваки од вас побије своје људе који су пришли Велфегору!”


Па баш су оне, по савету Валамовом, завеле синове Израиљеве да због Фегора отпадну од Господа. Зато и дође она погибија на збор Господњи.


Жртвовали су демонима, који нису Бог, боговима које раније нису познавали, неким новим који скоро дођоше, које нису поштовали оци ваши.


Видели сте својим очима шта учини Господ због Велфегора. Господ, Бог твој, истреби сваког од вас који је пошао за Велфегором.


Зар вам није доста греха Фегоровог, од којег се нисмо очистили до данас и због којег је дошао помор на збор Господњи?


Али имам нешто мало против тебе: имаш онде таквих који држе науку Валаама, који је поучавао Валака да баци саблазан пред синове Израиљеве да једу месо жртвовано идолима и да се одају блуду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ