Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Они презреше земљу коју су желели и не повероваше речи његовој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Prezreli su zemlju milu i nisu verovali njegovoj reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Презрели су земљу милу и нису веровали његовој речи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Потом презреше земљу пожељну, његовој речи не повероваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Poslije ne mariše za zemlju željenu, ne vjerovaše rijeèi njegovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:24
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му Јаков даде хлеб и јело. Он је јео, пио, па устаде и отиде. Тако Исав није ценио првенаштво своје.


Тада ја рекох: ‘Како да те поставим међу синове и да ти дам земљу пожељну, красно наследство варвара многих?’ И рекох: ‘Ти ћеш ме звати: Оче мој, и нећеш више одступати од мене.’


Тада сам подигао руку своју да ћу их одвести из земље египатске у земљу коју сам за њих изабрао, у којој теку млеко и мед, најлепшој од свих земаља.


Они почеше да куде синовима Израиљевим земљу коју су извиђали, говорећи: „Земља кроз коју смо прошли да је извидимо земља је која прождире своје становнике! Људи које смо видели врло су високи.


Господ рече Мојсију: „Докле ће ме тај народ презирати? Докле ми неће веровати и поред свих чуда која сам учинио пред њим?


Сви синови Израиљеви гунђали су против Мојсија и Арона. Сав збор рече: „Ех, да смо помрли у земљи египатској! Или да смо помрли у овој пустињи!


Децу вашу, за коју рекосте да ће постати робље, њих ћу увести. Они ће упознати земљу коју сте ви презрели.


Само немојте да се буните против Господа! Не бојте се народа оне земље! Можемо их појести! Они су без заштите, а с нама је Господ! Не бојте се њих!”


А они не марише и одоше, један на своју њиву, а други у своју трговину;


Међутим, ви не хтедосте ићи, него се супротстависте заповести Господа, Бога свога.


Упркос томе, ви нисте веровали Господу, Богу своме.


Кад вас је Господ послао из Кадис-Варније рекавши: ‘Идите горе и заузмите земљу коју сам вам дао’, супротставили сте се речи Господа, Бога свога. Нисте му веровали и не послушасте глас његов.


да не буде ко блудник или несвет као Исав, који је за једно јело продао своје првородство.


Гледајте, браћо, да како не буде у коме од вас зло срце које не верује, па да отпадне од живога Бога,


Кад, дакле, имамо великог првосвештеника који је прошао небеса, Исуса, Сина Божјег, држимо се чврсто нашег вероисповедања.


Јер и ми смо чули радосну вест као и они; али им не поможе реч коју су чули зато што није била спојена с вером код оних који су је чули.


Ако, дакле, остаје да неки уђу у тај мир, а они који су раније чули радосну вест нису ушли због непослушности,


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ