Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 106:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Полакомише се у пустињи, искушаваху Бога у пустоши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 U pustinji ih spopade žudnja, u pustari su iskušavali Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 У пустињи их спопаде жудња, у пустари су искушавали Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Пожуди су се предали у пустињи, Бога искушавали у пустолини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Polakomiše se u pustinji, i stadoše kušati Boga u zemlji gdje se ne živi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 106:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Још нису били задовољили похлепу и још је јело било у устима њиховим


Тада народ поче да гунђа на Мојсија вичући: „Дај нам воде да пијемо!” Мојсије одговори: „Зашто гунђате на мене? Зашто кушате Господа?”


Светину која се окупила обузе похлепа за јелом. Синови Израиљеви почеше јадиковати говорећи: „Ко ће нам дати да једемо меса?


ниједан од оних људи који су видели славу моју и чуда која сам учинио у Египту и у пустињи, па су ме десет пута искушавали и нису слушали глас мој,


А ово се догодило као праслика за нас, да не желимо зла као што су они желели.


Немојмо ни Господа искушавати као што су га неки од њих кушали, па изгибоше од змија.


И у Тавери, и у Маси, и у Киврот-Атави гневили сте Господа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ