Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 105:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Стену расцепи и вода потече, као река кроз пустињу протече,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Otvorio je stenu i vode prokuljaše, potekle su kao potok u zemlji suvoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Отворио је стену и воде прокуљаше, потекле су као поток у земљи сувој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Стену отвори, и вода покуља, попут реке потече пустињом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 105:41
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У глади њиховој дао си им хлеб с неба, у жеђи њиховој извео си воду из стене. Ти си им рекао да пођу и да запоседну земљу за коју си рекао под заклетвом да ћеш им је дати.


који стену претвори у извор воде и кремен у збориште воде.


И, ето, он у стену удари, вода потече и реке се разлише! „Може ли хлеба дати и месо припремити народу свом?”


Ја ћу стајати пред тобом онде, на стени, на Хориву. Ти удари по стени и потећи ће из ње вода да народ пије.” Мојсије тако учини пред старешинама израиљским.


Нису жеднели док их је кроз пустињу водио, из стене им је воду источио. Стену је расекао и вода је потекла.


Тада Мојсије подиже руку своју и удари штапом два пута у стену. Вода груну у изобиљу, па се напојише и народ и стока њихова.


и сви су пили исто духовно пиће; јер су пили из духовне стене која их је пратила, а та стена беше Христос.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ