Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 105:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Он је пустио глад на земљу, све залихе хлеба уништио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 On je glad prizvao na zemlju, ukinuo svako snabdevanje hlebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Он је глад призвао на земљу, укинуо свако снабдевање хлебом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Он позва глад у њихову земљу, сасвим пресече снабдевање хлебом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 105:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Наступи седам година глади, како је Јосиф и прорекао. У свим земљама је била глад, а у земљи египатској бејаше хлеба.


Наста страшна глад, нигде не беше хране, тако да због глади трпљаше и земља египатска и земља хананска.


Зашто да пропаднемо пред тобом и ми и земља наша. Узми нас и њиве наше у замену за хлеб. Тако ћемо ми и наша земља припасти фараону. Дај нам семе да живимо, а не да помремо и да се земља не запарложи!”


Јелисије рече жени којој је сина вратио у живот говорећи: „Устани и иди са својом породицом и склони се било где. Господ је пустио глад на земљу и трајаће седам година.”


Вино весели срце човеку, лица се сјаје од уља, а хлеб крепи срце човеку.


Гле, Господ, Господ Саваот одузима Јерусалиму и Јуди помоћ и палицу, сваку помоћ у хлебу и сваку помоћ у води,


Још ми рече: „Сине човечји, уништићу у Јерусалиму потпору у хлебу, па ће јести хлеб на меру с бригом. И воду ће са зебњом пити.


Кад вам укинем набавку хлеба, десет жена ће пећи хлеб у једној пећи и даваће вам хлеб на меру. Јешћете, а нећете се наситити.


Труби ли труба по граду а да се народ не узбуни? Да ли ће доћи несрећа на град а да је Господ није послао?


Ударао сам сушом, штеточинама и ледом свако дело руку ваших, али ми нико не приђе”, говори Господ.


Али дође глад на сав Египат и Ханан, и велика невоља, и наши очеви нису могли да нађу хране.


И видех, и гле, зеленкаст коњ, а ономе што сеђаше на њему беше име смрт и ад иђаше за њим, и даде им се власт над четвртином земље да убијају мачем и глађу и кугом и зверињем земаљским.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ