Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 103:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Заситио је укус твој, као у орла ти се младост обнавља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 život ti dobrotom hrani, mladost ti je sveža ko u orla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 живот ти добротом храни, младост ти је свежа ко у орла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 који те добрима сити, па ти се младост обнавља као орлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 103:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће се тело његово обновити као у младића, вратиће се у дане младости своје.


Кад им даш, примају, кад отвориш руку своју, насите се добрима.


Јер он напоји душу ожеднелу, заситио је душу изгладнелу.


Трпезу припремаш преда мном, наочиглед непријатеља мојих. Мажеш уљем главу моју, чаша моја се прелива.


Тако ћу те славити за живота, у име твоје ћу подизати руке своје.


Тешко нас греси притискају, а ти нам безакоња опрашташ.


Међутим, онима што се у Господа уздају, снага се обнавља. Крила им расту као орловима, трче, не сустају, иду и не малаксају.


Казнићу је за дане Валима, кад им је кадила, китила се наруквицама и ланчићима и ишла за љубавницима својим, а мене заборавила”, говори Господ.


Зато не малаксавамо, него ако се наш спољашњи човек и уништава, наш унутрашњи човек се обнавља из дана у дан.


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


И сада сам још крепак као што сам био онда када ме је Мојсије послао. Снага ми је и сада онаква каква је била када је требало борити се и полазити и враћати се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ