Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Као покошена трава вене сасушено срце моје, заборављам да једем хлеб свој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Od jecanja moga silnog koža mi se slepila za kosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Од јецања мога силног кожа ми се слепила за кости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Због свога гласног јаукања кост и кожа сам постао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Као цвет ниче, увене, бежи као сен и не остаје.


За кожу моју и тело моје прилепиле су се кости моје, остаде ми само кожа око зуба.


Умрли те не спомињу, ко те слави у почивалишту?


Очи моје усахнуше од туге, уморне од свих непријатеља.


Ујутру цвета и вене, увече се покоси и суши.


Срце весело је као лек, а дух потиштен кости суши.


Сад им је лице црње од чађи, не препознају се по улицама. Кожа им се за кости прилепила, осушила се као дрво.


Тако је било сваке године. Кад год би ишле у дом Господњи, ова је њу жалостила, тако да је плакала и није могла да једе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ