Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 кад се скупе заједно народи и царства да служе Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Sred života snagu mi je oduzeo i dane mi prekratio!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Сред живота снагу ми је одузео и дане ми прекратио!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Сред животног пута снагу ми је скршио, скратио дане мога живота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шта он мари за кућу своју после њега кад се број месеци његових навршава!


У последње дане биће утврђена Гора Господња изнад гора и уздигнута изнад брегова, где ће се скупљати сви варвари.


Долазиће многи народи и говориће: „Ходите да идемо на Гору Господњу, у дом Бога Јаковљевог! Он ће нас учити путевима својим и ићи ћемо стазама његовим јер из Сиона излази закон и реч Господња из Јерусалима.


У то ће се време Јерусалим називати ‘престо Господњи’. Сви ће се варвари у њему сабрати у име Господње. Неће више ићи за отврдлим и злим срцем својим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ