Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 102:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Нека се ово запише за будућа поколења и нов народ нека хвали Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Jer će s visine svetosti svoje gledati Gospod, s nebesa će zemlju da pogleda;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Јер ће с висине светости своје гледати Господ, с небеса ће земљу да погледа;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 »ГОСПОД погледа из свог светилишта на висинама, са небеса осмотри земљу

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 102:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ти почуј на небу, у стану свом, смилуј се и учини им. Подај сваком човеку по путу његовом, јер ти познајеш срце његово. Ти једини знаш срца синова својих.


ти почуј са неба, из стана свога, и испуни све што повиче к теби тај странац. Тако ће сви народи на земљи познати име твоје и бојаће те се као народ твој Израиљ. Схватиће да се твојим именом назива овај храм који сам сазидао.


Јер очи Господње гледају по свој земљи да помогне онима који су свим срцем уз њега. То си лудо урадио. Зато ћеш одсад имати ратове.”


Зар није Бог високо на небесима? Погледај границе звездама!


Господ с небеса гледа синове људске да види има ли неког разумног да Бога тражи.


Народ који сам себи створио, причаће о слави мојој.


Погледај из светог обитавалишта свог небеског и благослови народ свој израиљски и земљу коју си нам дао. Земљу у којој теку млеко и мед, као што си се заклео оцима нашим.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ