Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 100:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Служите Господу радосно! Долазите с клицањем пред лице његово!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Rado Gospodu služite, priđite mu pevajući!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Радо Господу служите, приђите му певајући!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Служите ГОСПОДУ с радошћу, долазите пред њега кличући!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Služite Gospodu veselo; idite pred lice njegovo pjevajuæi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 100:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Осмог дана он отпусти народ. Они су благосиљали цара и отидоше шаторима својим весели и радосни због свих добара која је учинио Господ слуги свом Давиду и народу свом Израиљу.


Потом цар Језекија и поглавари рекоше левитима да хвале Господа речима Давида и видеоца Асафа. Они почеше хвалу с великом радошћу, сагнуше се и поклонише се.


Потом Језекија уреди свештеничке и левитске редове по групама њиховим, сваког према служби његовој, свештенике и левите за жртве паљенице и жртве захвалности, да служе и да славе и хвале Бога на вратима збора Господњег.


Сузе су ми хлеб дању и ноћу док ми сваки дан говоре: „Где је Бог твој?”


Усне моје клицаће певајући теби и душа моја, коју си избавио!


Изађимо пред лице његово с хвалом, у песмама му кличимо!


Веселите се пред Господом, Богом својим, ви, синови ваши и ћерке ваше, слуге ваше и слушкиње ваше и левит који живи у вашем месту, јер он нема део наследства с вама.


Веселите се пред Господом, Богом својим, у месту које одабере Господ, Бог твој, ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој, слушкиња твоја, левит који је у твом месту, дошљак, сиротица и удовица који су код тебе.


Провеселите се на свој празник ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој, слушкиња твоја, левит, дошљак, сиротица и удовица који буду у месту твоме.


То је због тога што ниси служио Господу, Богу своме, радосно и весело због обиља свега.


Радујте се свагда у Господу; опет велим: „Радујте се!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ