Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 10:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Господ је цар свагда и довека, пропашће варвари из земље његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Gospod je car u veke vekova, nestaće narodi sa njegove zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Господ је цар у веке векова, нестаће народи са његове земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 ГОСПОД је Цар заувек и довека! Нестаће незнабошци из његове земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Gospod je car svagda, dovijeka, nestaæe neznabožaca sa zemlje njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 10:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твоје су, Господе, величанство, сила, слава, вечност и част, све што је на небу и на земљи! Твоје је, Господе, царство и уздижеш се изнад свега!


Царство твоје је царство вечно и владавина твоја је за све нараштаје.


Господ ће царевати довека, Бог твој, Сионе, од колена до колена. Алилуја!


Господ је седео над потопом, Господ, цар, седеће довека!


Истера пред њима варваре, мером им наследство раздели и у шаторе њихове насели племена Израиљева.


Зато ћу објављивати сву славу твоју, на вратима кћери Сионове славићу спасење твоје.


Ти си се заузео за моје право и парницу моју, сео си на престо, судијо праведни!


Господ ће вечно владати, за суђење је поставио трон свој.


Господ царује, у величанство се обукао. Одену се Господ и опаса се силом. Круг земаљски је учврстио, неће се померати.


Господ ће владати вечно и увек!”


Господ је наш судија, Господ је наш господар, Господ је цар наш, он ће нас спасти.


А Господ је прави Бог, Бог живи и цар вечни. Земља задрхти од гнева његовог, варвари не могу да издрже срџбу његову.


Ти, Господе, владаш заувек, од колена је до колена престо твој!


Сада ја, Навуходоносор, хвалим, благосиљам и славим цара небеског, чија су сва дела истинита, чији су путеви праведни и који може да понизи оне који у охолости ходе!”


Потом цар Дарије написа свим народима, племенима и језицима који су живели по свој земљи: „Мир нека вас прати! Ево наредбе коју доносим: У целом царству мом свако нека се боји и плаши Бога Даниловог: Он је Бог жив, траје довека! Царство његово неће се распасти и вечна ће бити власт његова!


Нестаће вас као што су и народи које је Господ истребио пред вама јер нисте послушали глас Господа, Бога свога.”


А цару вечности непролазном, невидљивом, једином Богу част и слава у све векове. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ