Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 7:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Све сам то мудрошћу испитао. Тада рекох: „Бићу мудар”, али мудрост беше далеко од мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 I sve sam to iskušao mudrošću, pa rekoh: „Biću mudar!“ Ali, to je bilo daleko od mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 И све сам то искушао мудрошћу, па рекох: „Бићу мудар!“ Али, то је било далеко од мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Све сам ово проверио мудрошћу. Рекох: »Хоћу да будем мудар« – али то је било ван мог домашаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Sve to ogledah mudrošæu i rekoh: biæu mudar; ali mudrost bješe daleko od mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 7:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Него зна Бог да ће вам се, оног дана кад окусите с њега, отворити очи, па ћете бити као Бог, знајући шта је добро и зло.”


Управио сам срце своје да упозна мудрост, упознао сам безумље и лудост и схватио да је и то трчање за ветром.


Све што је он учинио лепо је у своје време. Па је и вечност ставио у срца њихова, али човек не може да схвати дела која Бог чини од почетка до краја.


И твоје срце зна да си и ти често друге грдио.


видех сва дела Божја. Нико не може да схвати шта се под сунцем дешава. Колико год се човек трудио то да открије, ипак не може да схвати. Чак и ако мудрац каже да зна, не може то да сазна.


Постали су луди говорећи да су мудри,


Где је мудри? Где књижевник? Где препирач овога света? Зар није Бог претворио мудрост овога света у лудост?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ