Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 11:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ујутру сеј семе своје и увече немој да ти руке твоје почивају. Ти не знаш да ли је боље ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Od jutra sej seme i do večeri ne sklapaj ruke svoje. Jer ne znaš hoće li da uspe jedno ili drugo, ili će oboje ispasti dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Од јутра сеј семе и до вечери не склапај руке своје. Јер не знаш хоће ли да успе једно или друго, или ће обоје испасти добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Сеј своје семе ујутро, а ни увече нека ти рука не мирује, јер не знаш које ће успети – ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Izjutra sij sjeme svoje i uveèe nemoj da ti poèivaju ruke, jer ne znaš šta æe biti bolje, ovo ili ono, ili æe oboje biti jednako dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 11:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мила је светлост и годи очима да виде сунце.


Све то сложих у срце своје да бих разјаснио како су и праведни и грешни с делима својим у Божјој руци. Човек не разуме ни љубав ни мржњу које су пред њим.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Као што падају кише и снег с неба и не враћају се док се земља не натопи, оплоди и озелени, да би дали семе сејачу и хлеб оном који га једе,


Сејте праведност, пожњећете милост! Крчите земљу нову! Време је да Господа тражите да би дошао и правдом вас облио.


А ово знајте: ко шкрто сеје, шкрто ће и жњети, а ко у благослову сеје, у благослову ће и жњети.


проповедај реч, приони у време и невреме, покарај, запрети, опомени са свом стрпљивошћу и поуком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ