Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Проповедник 11:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Кад се облаци напуне кишом, просипају је на земљу. Ако падне дрво према југу или према северу, где падне дрво, ту и остаје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Ako su oblaci puni kiše, na zemlju se izručuju; padne li drvo na jug ili na sever, tamo gde padne, tamo i ostaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Ако су облаци пуни кише, на земљу се изручују; падне ли дрво на југ или на север, тамо где падне, тамо и остаје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Ако су облаци пуни кише, излиће је на земљу. Пало дрво на југ или на север, остаје где је пало.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Kad se napune oblaci, prosipaju dažd na zemlju, i ako padne drvo na jug ili na sjever, gdje padne drvo ondje æe ostati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Проповедник 11:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Уто се небо замрачи од облака и олује и паде јак пљусак. Ахав се попе на кола и оде у Језраел.


Подели део седморици или осморици јер не знаш какво зло ће задесити земљу.


Ко пази на ветар, не сеје, и ко гледа на облаке, не жање.


Већ секира лежи код корена дрвећа; стога се одсеца и баца у ватру свако дрво које не доноси добар род.


Тада рече виноградару: ‘Види, има три године како долазим и тражим рода на овој смокви, али не налазим. Посеци је; зашто да још слаби земљу.’


А који има светска блага и гледа свога брата како оскудева, па затвори своје срце према њему, како може Божја љубав да остане у њему?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ