Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Посланица Титу 3:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад ти пошаљем Артему или Тихика, потруди се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам одлучио да онде презимим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Kad ti pošaljem Artema ili Tihika, potrudi se da dođeš k meni u Nikopolj, jer sam odlučio da tamo provedem zimu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Кад ти пошаљем Артема или Тихика, потруди се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам одлучио да тамо проведем зиму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Када ти пошаљем Артему или Тихика, потруди се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам одлучио да презимим тамо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Kad pošljem k tebi Artemu ili Tihika, postaraj se da doðeš k meni u Nikopolj, jer sam namislio da ondje zimujem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Посланица Титу 3:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пратили су га: Пиров син Сопатер из Верије, Солуњани Аристарх и Секунд, Гај из Дерве и Тимотеј, Тихик и Трофим из Азије.


А код вас ћу се можда задржати, па и презимити, да ме ви отпратите куд год пођем.


А да и ви знате све о мени, шта ја радим, о свему ће вас обавестити Тихик, драги брат и верни служитељ у Господу,


О мојим приликама обавестиће вас Тихик, драги брат и верни служитељ и саслужитељ у Господу,


Тихика сам послао у Ефес.


Потруди се да дођеш пре зиме. Поздрављају те Еувул, и Пуд, и Лин, и Клаудија, и сва браћа.


Потруди се да дођеш мени брзо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ