Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Откривење 22:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Сведочим сваком ко слуша пророчке речи ове књиге: „Ако им ко дометне нешто, на тога ће Бог навалити зла написана у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Upozoravam svakog ko sluša proročke reči ove knjige: doda li im ko nešto, tome će Bog dodati zla zapisana u ovoj knjizi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Упозоравам сваког ко слуша пророчке речи ове књиге: дода ли им ко нешто, томе ће Бог додати зла записана у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Опомињем свакога ко слуша пророчке речи ове књиге: ко им нешто дода, њему ће Бог додати пошасти описане у овој књизи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Jer svjedoèim svakome koji èuje rijeèi proroštva knjige ove; ako ko dometne ovome, Bog æe nametnuti na njega zla napisana u knjizi ovoj;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Откривење 22:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ништа немојте додавати заповестима које вам дајем, нити ишта од тога одузимајте. Испуњавајте заповести Господа, Бога свога, које вам дајем.


Немој да додајеш ништа речи његовој да те не опомене и испаднеш лажов.


Блажен је ко чита и блажени су који слушају речи пророштва и држе што је у њему написано, јер је време близу.


И види, долазим убрзо. Блажен је онај који држи пророчке речи ове књиге.”


Ако ме ни тада не будете слушали, казнићу вас седам пута више за грехе ваше.


стаћу и ја наспрам вас. Седам пута жешће ћу вас казнити за грехе ваше.


И видех други, велики и чудесни знак на небу: седам анђела који су имали седам крајњих зала, јер се њима сврши гнев Божји.


да не прелазите границе и не закидате свога брата у трговини, јер је Господ осветник за све ово, као што смо вам раније рекли и посведочили.


А он одговори и рече: „Сваки засад који не посади Отац мој небески, биће искорењен.


Ја, Исус, послах свога анђела да вам посведочи ово за цркве. Ја сам изданак из корена и род Давидов, сјајна звезда Даница.”


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


а из храма изађоше седам анђела који имаху седам зала, обучени у чисто и светло платно и златним појасима опасани по прсима.


И анђелу цркве у Лаодакији напиши: „Ово говори Амин, верни и истинити сведок, почетак створења Божјег:


Ово, дакле, говорим и сведочим у Господу да не живите више као што живе многобошци у ништавности свога ума.


Падаће један преко другога као испред мача, а нико их неће гонити. Нећете се одржати пред непријатељима својим.


И ко год се не нађе уписан у књизи живота, би бачен у ватрено језеро.


А ђаво, који их је доводио у заблуду, би бачен у ватрено и сумпорно језеро, где су и звер и лажни пророк, и биће мучени дању и ноћу у све векове.


И рече ми: „Пази, не чини то – ја сам саслужитељ твој, и браће твоје, и пророка, и свих који држе речи ове књиге; Богу се поклони.”


И рече ми: „Не запечаћуј пророкове речи ове књиге, јер је време близу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ